Imię dla Chińczyka

Mateusz Ricci i Xu Guangqi

Matteusz Ricci, jezuita, który przetłumaczył Biblię na chiński, oraz zasłuchany w niego Xu Guangqi, jeden z najsłynniejszych chińskich konwertytów, który na chrzcie przyjął imię Paweł. Przez wieki zachodnie imiona w Chinach były wyłącznie domeną chrześcijan.

Z wielką ciekawością przeczytałem poradniczek, jaki właśnie opublikowała Chińska Telewizja Centralna (CCTV). Rzecz dotyczy angielskich imion Chińczyków…

W „Supermarkecie kultury” Gordon Matthews pisał o narodzinach tożsamości hongkońskiej z perspektywy powrotu Hongkongu do macierzy w 1997 roku (tekst bardzo na czasie, biorąc pod uwagę to, co się dzieje w HKG, polecam). Otóż wyrazem hongkońskiej tożsamości miało być właśnie angielskie imię, wybierane przez  mieszkańców byłej brytyjskiej kolonii w trakcie nauki angielskiego w szkole średniej. Dziwnie plotą się losy tego świata, gdyż dziś hongkońska moda podbiła całe Chiny. Jak kraj długi i szeroki, angielskie imiona wymyślają sobie gwiazdy pop i luminarze biznesu (z Jackiem Ma na czele), ale też sekretarki, handlowcy w firmach eksportowych itd. itp.

Czytaj dalej

Reklamy

Pasta do zębów z karalucha

蟑螂1Jedną z niewątpliwych zalet blogowania jest to, że można pisać na dowolny temat, nawet jeśli to grozi głupawką. Dlatego w niniejszym wpisie zamierzam się zmierzyć z takim właśnie zagadnieniem. Otóż kilka dni temu moja lepsza połowa odkryła w pobliskim supermarkecie, w dziale ze produktami dla higieny jamy ustnej, rzecz szokującą, mrożącą krew w żyłach i zapierającą dech w w piersiach. A mianowicie: pastę do zębów z karalucha.

Czytaj dalej

Jabłuszko, czyli chiński Gangnam Style

No i jest – pierwszy chiński hit na miarę Gangnam Style (江南Style). Tańczą go studenci i strażacy, stewardessy i pielęgniarki. Nucą emeryci w Harbinie, grają w szanghajskich dyskotekach i na hajnańskich plażach. Ostatnio przebój leci w kółko w Carrefourze koło mojego domu, więc nawet moja lepsza połowa dała się porwać szaleństwu w czasie zakupów.

Czytaj dalej