(Cz. 4) Przysłowia są przekleństwem narodów

„Obyś cudze dzieci uczył” albo „obyś żył w ciekawych czasach”. Te popularne porzekadła są często przypisywane Chińczykom. Czy słusznie?

Tematu do niniejszego odcinka cyklu dostarczył eurodeputowany Ryszard Czarnecki (PiS). Jedną z notek na swoim blogu tak zaczął:

Lepiej jest wrogiem dobrze” – mówi chińskie przysłowie. Odwołując szefa CBA bez opinii Głowy Państwa Tusk, stworzył jego polską wersję: „głupsze jest wrogiem głupiego” (…)

Czytaj dalej

Mąż to, azaliż niewiasta?

jin xing

Jin Xing w Szanghaju

 

W naszej pięknej mowie wszystko jest proste. Jeśli na końcu imienia stoi „a”, to mamy do czynienia z kobietą, względnie z Kubą lub Barnabą. Jeśli nie, to trafił nam się facet.

Są jednak języki, w których TE sprawy są bardziej skomplikowane. Na przykład języki chińskie. W pierwszym odcinku tego cyklu pisałem o nieporozumieniach związanych z kolejnością imienia i nazwiska. Dziś ostrzegam przed innym problemem z onomastycznej bajki – myleniem płci.

Przykład 1:

Inwestorzy skupiają się na rozmowach, które amerykański sekretarz handlu, Henry Paulson prowadzi we wtorek i w środę z chińskim wicepremierem Wu Yi. Interia.pl, 23 maja 2007

Przykład 2:

Czytaj dalej

Szła dzieweczka w step

Ta historia przydarzyła się wielu Polakom w Chinach. Oto idą sobie przez sam środek jakieś zabitej bambusem miejscowości, aż tu nagle słychać znajome dźwięki… Nasłuchują, nasłuchują i słyszą… 

Czytaj dalej